Holdor Volkano
2. Chapter of the powest "Lights far away"
Translated by Sarah Kendzyor
SEPARATION
If I didn’t write of
my long-suffering mother in this section, it would be as if I were
neglecting a great duty. As my poor mother was bedridden for a long
time, my father had intended to marry other women. As my dear
grandfather Mirjalol and my dear grandmother Maf’firat have said,
they loaded my mother’s luggage up on a donkey wagon, wrapped my
ill mother up in a quilt, and sent me to lift her up. I was around
five years old at this time. After a short time my father married,
and jealousy completely wore my mother out. My blessed aunt would say
"Let children raise themselves” and to my father say, "Hey,
raise your child!”, as she was sent to the so’ri tangled in
swaddling clothes. Having been informed of these events my uncle,
that is, my father’s younger brother Fazil, took me. "Take,
consider it yourself,” said Mirjalol to my elders.
As I bounced back and
forth between them like a tennis ball, my grandfather Abdusalom heard
was what happening and scolded my father and uncle, saying he would
take care of it himself. My aunt Patila who was divorced and had no
children began to raise me. When my aunt left to marry a man named
Ismon aka, my father’s second wife, my step-mother, who was
childless, began to bring me up as if I were her own child. I was
around seven years old at this time.
And so my little brother
and I began to grow up with our step-mother. I slowly made my way
through school. At the beginning of school a friend at the time named
Erkin was raising cattle along the shores of the Qoradaryo. I still
remember mosquitoes would fly near their tails, which would wave
indolently, carefree, the cows spouting horns overnight, myna birds
looking them over, moving en masse down the river, loud noises urging
them on towards the shores, escavators into the far distance, the
rice fields sparkling like the glass of a mirror, the far «Zilolmas»,
or "Green bridge”, through which the train would pass by,
shrieking, the far side of the river bright green in the aerodrom
where the AN-20 airplanes would fly overhead. Erkin and I were two
untamed savages, building a shallow ford of rocks in the river, the
thickets in sight far in the distance, high and imposing cliffs
casting the waves of the river. Sometimes my mother would enter my
dreams in this heavenly part of my most wonderful homeland.
I long for this place,
to return to my homeland. But in this I had no choice. I recently
spoke with my father by telephone from Bishkek.
"Salom,
how’s it going?” asked my father, inquiring as to the situation.
"What are you doing? Why haven’t you come?” he added.
"Dada, I can’t come.
If I come they will jail me,” I said.
"Why would they jail
you? What’d you do, kill someone?” said my father.
I had said it was "for
speaking the truth”, a sentiment that left a bitter taste in my father, difficult to swallow, and the tears that rolled down my face
stung my eyes like poison.
"You can’t raise
your children as an outcast in a foreign land. Is that not the truth,
my child?” asked my father. He also began to cry. After remaining
silent for a bit he spoke again. "OK, fine, take care wherever you
go. They pray for you from afar.
OK, I may write about
this afterwards. Now I will detail a few things from my mother’s
death. It was the end of summer. Fruits were blossoming near the
shores where the children were herding cattle.
At this time I saw a guy
riding a bike past the dam made of dirt in the rode. As he approached
I saw that it was my uncle. He came up to me on the bike. Looking at
me, he said: "Go, I’m here to take you. Your mother’s time has
come.” I blew him off. "No, I’m herding the cattle, I can’t
do it, I don’t have the time,” I said. My uncle blanched at these
words and took me home, leaving my friends to herd the cattle. At
home my mother’s sister Fotima was waiting with my grandmother.
With my uncle and grandmother and little brother we attached the cart
to the car. My grandmother stroked my head and wept. It became
obvious, looking at this situation, that my poor mother had truly
died. They took us to the house where my mother had been living.
My brother was filled
with sadness as he wrapped my mother’s body in the embrace of the
quilt. I began to feel afraid. Before the funeral my mother was
shrouded, my uncles surrounding the tobut, my aunts, grandmothers
began weeping. Despite this my uncle, who was a smalltime gambler,
brought out some white sugar. "Hey, why did my uncle bring out
sugar when everyone is crying?” I wondered, and said, "Give the
sugar to me.” I seemed to have made a mistake. "I do not shrivel
like a maxsi
in the
face of death”, my uncle Muhammad turned pale and said this was not
sugar, these were teeth. In my youth my devils came quickly. Despite
myself I began to laugh, my shoulders shaking.
My aunts stopped
weeping and gazed at me furiously. My eldest aunt did not hesitate,
she shook one of her fingers at me – "Why are you laughing, do
you have a heart of stone?! Cry!” she ordered. I laughed harder, as
if in place of crying. I knew that if I stopped laughing it would be
like this. Although it was a time when all the peoples of the world
grow sombre, this lightened me. She was my sole lawyer who did not
need a bribe, a sweet and long-suffering soul. I would never learn
how to be eternally separated from my dear mother.
|